Posted in translation writing

I am a Translator

It sounds like a confession…announcing an intention to face the consequences, good or bad… Sometimes I have to clear away a bit of my own conceptual debris, shards of received wisdom and “common sense” that…

Continue Reading... I am a Translator
Posted in Flusser translation

Science and Sentimentality

Flusser translated the title of his essay “Geste und Gestimmtheit” as “Gesture and Sentimentality”.  I didn’t.  I found, and to some extent still find that particular word misleading at best. Its equivalence to “Gestimmtheit” is almost beside…

Continue Reading... Science and Sentimentality
Posted in Flusser functionary language translation

“Drawing” and “Being Drawn”

The German word “Entwerfen” — drafting or drawing — is closely related, a kind of reversal of the verb “werfen,” which is to throw, or hurl, or toss. Flusser uses the association to describe the…

Continue Reading... “Drawing” and “Being Drawn”
Posted in creativity Flusser games play translation

Flusser’s Untranslatability

There’s a conference coming up next year with the title “Flusser’s Languages.” One of the questions to be addressed is, “Is Flusser untranslatable?’ Yes, I think he is. And although the same might be said…

Continue Reading... Flusser’s Untranslatability