Posted in Flusser functionary language translation

“Designing” Ourselves?

The German word “Entwurf” — a draft or drawing — is closely related, a kind of reversal of the verb “werfen,” which is to throw, or hurl, or toss. Flusser uses the association to describe…

Continue Reading... “Designing” Ourselves?
Posted in creativity Flusser games play translation

Flusser’s Untranslatability

There’s a conference coming up next year with the title “Flusser’s Languages.” One of the questions to be addressed is, “Is Flusser untranslatable?’ Yes, I think he is. And although the same might be said…

Continue Reading... Flusser’s Untranslatability
Posted in aesthetics phenomenology translation

Luxury

It has nothing to do with ostentation and need not be expensive. It has everything to do with inefficiency, wastefulness and impracticality. In this book, Lambert Wiesing sets out to simply describe luxury. Rather than…

Continue Reading... Luxury
Posted in translation

This Little Art

It’s not often that you read a book that seems to be written at least partly with you in mind.  Kate Briggs’s This Little Art, from Fitzcarraldo Editions, is about translation. That simple declaration says…

Continue Reading... This Little Art
Posted in Flusser translation

True Translation

Translation was such an integral part of Flusser’s writing practice that it seems intrusive to translate again, or to translate what he did not.  He was not in any way reassuring about the issue either:  “…I…

Continue Reading... True Translation
Posted in aesthetics translation

The Visibility of the Image

I am pleased to be the translator of this, the second edition of Lambert Wiesing’s Die Sichtbarkeit des Bildes.  The book, first published in 1996,  draws on the history of formal aesthetics to present an introduction…

Continue Reading... The Visibility of the Image
Posted in aesthetics phenomenology translation

Luxury

Luxus — Luxury — is the title of Lambert Wiesing’s most recent book, published by Surkamp in August this year.  I’ve translated the introduction, which proposes that that luxury is not a quality inherent in…

Continue Reading... Luxury
Posted in translation

Now in Paperback!

Bloomsbury Academic has decided to reprint Lambert Wiesings’s The Philosophy of Perception: Phenomenology and Image Theory (my translation) in paperback–it’s available for pre-order now (see link on the right side of this page).  It’s very…

Continue Reading... Now in Paperback!
Posted in translation

The Visibility of the Image

Professor Lambert Wiesing (shown here with students at the University of Jena, Germany)  wrote Die Sichtbarkeit des Bildes [The Visibility of the Image] quite some time ago.  It was first published in 1996!  The first…

Continue Reading... The Visibility of the Image
Posted in translation

Translation as Close Reading

Translators differ from other readers in at least one way that matters, namely that they are obliged to not skip anything (apparently most readers do, regularly).  In my first reading(s) of the book Gesten: Versuch…

Continue Reading... Translation as Close Reading